Psalms 75

Az éneklőmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének.
Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es.
Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
"Wenn ich die Versammlung empfangen werde, will ich in Geradheit richten.
Ha megszabom a határidőt, én méltányosan ítélek.
Zerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt." (Sela.)
A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erősítem meg annak oszlopait. Szela.
Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das Horn!
A kérkedőknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!
Erhebet nicht hoch euer Horn; redet nicht Freches mit gerecktem Halse!
Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her kommt Erhöhung.
Mert nem napkelettől, sem napnyugattól, s nem is a puszta felől *támad* a felmagasztalás;
Denn Gott ist Richter; diesen erniedrigt er, und jenen erhöht er.
Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!
Denn ein Becher ist in der Hand Jehovas, und er schäumt von Wein, ist voll von Würzwein, und er schenkt daraus: ja, seine Hefen müssen schlürfend trinken alle Gesetzlosen der Erde.
Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belőle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevője.
Ich aber, ich will es verkünden ewiglich, will Psalmen singen dem Gott Jakobs.
Én pedig hirdetem *ezt* mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének. * (Psalms 75:11) És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak. *
Und alle Hörner der Gesetzlosen werde ich abhauen; es werden erhöht werden die Hörner der Gerechten.