Joshua 12

इस्राएल के लोगों ने यरदन नदी के पूर्व की भूमि पर अधिकार कर लिया। उनके अधिकार में अब अर्नोन की संकरी घाटी से हेर्मोन पर्वत तक की भूमि और यरदन घाटी के पूर्व का सारा प्रदेश था। इस देश को लेने के लिये इस्राएल के लोगों ने जिन राजाओं को हराया उनकी सूची यह है:
Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
हेशबोन नगर में रहने वाला एमोरी लोगों का राजा सीहोन। वह अर्नोन की संकरी घाटी पर अरोएर से लेकर यब्बोक नदी तक के प्रदेश पर शासन करता था। उसका प्रदेश उस दर्रे के मध्य से आरम्भ होता था। अम्मोनी लोगों के साथ यह उनकी सीमा थी। सीहोन गिलाद के आधे प्रदेश पर शासन करता था।
Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
वह गिलगाल से मृत सागर (खारा सागर) तक यरदन के पूर्व के प्रदेश पर भी शासन करता था और बेत्यशीमोत से दक्षिण पिसगा की पहाड़ियों तक शासन करता था।
e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
बाशान का राजा ओग रपाई लोगों में से था। ओग अशतारोत और एद्रेई में शासन कर रहा था।
como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
ओग हेर्मोन पर्वत, सलका नगर और बाशान के सारे क्षेत्र पर शासन करता था। उसके प्रदेश की सीमा वहाँ तक जाती थी जहाँ गशूर और माका लोग रहते थे। ओग गिलाद के आधे भाग पर भी शासन करता था। इस प्रदेश की सीमा का अन्त हेशबोन के राजा सीहोन के प्रदेश पर होता था।
e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
यहोवा के सेवक मूसा और इस्राएल के लोगों ने इन सभी राजाओं को हराया और मूसा ने उस प्रदेश को रूबेन के परिवार समूह, गाद के परिवार समूह और मनश्शे के परिवार समूह के आधे लोगों को दिया। मूसा ने यह प्रदेश उनको अपने अधिकार में रखने को दिया।
Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
इस्राएल के लोगों ने उस प्रदेश के राजाओं को भी हराया, जो यरदन नदी के पश्चिम में था। यहोशू लोगों को इस प्रदेश में ले गया। यहोशू ने लोगों को यह प्रदेश दिया और इसे बारह परिवार समूहों में बाँटा। यह वह देश था जिसे उन्हें देने के लिये यहोवा ने वचन दिया था। यह प्रदेश लबानोन की घाटी में बालगात और सेईर के निकट हालाक पर्वत के बीच था।
E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
इसमें पहाड़ी प्रदेश, पश्चिम का तराई प्रदेश, यरदन घाटी, पूर्वी पर्वत, मरुभूमि और नेगेव सम्मिलित थे। यह वह प्रदेश था जिसमें हित्ती, एमोरी, परिज्जी, हिव्वी और यबूसी लोग रहते थे। जिन लोगों को इस्राएल के लोगों ने हराया उनकी यह सूची है:
isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
यरीहो का राजा (एक राजा) ऐ का राजा बेतेल के निकट (एक राजा)
o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
यरूशलेम का राजा (एक राजा) हेब्रोन का राजा (एक राजा)
o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
यर्मूत का राजा (एक राजा) लाकीश करा राजा (एक राजा)
o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
एग्लोन का राजा (एक राजा) गेजेर का राजा (एक राजा)
o rei de Eglom, o rei de Gezer,
दबीर का राजा (एक राजा) गेदेर का राजा
o rei de Debir, o rei de Geder,
होर्मा का राजा (एक राजा) अराद का राजा (एक राजा)
o rei de Horma, o rei de Arade,
लिब्ना का राजा (एक राजा) अदुल्लाम का राजा (एक राजा)
o rei de Libna, o rei de Adulão,
मक्केदा का राजा (एक राजा) बेतेल का राजा (एक राजा)
o rei de Maqueda, o rei de Betel,
तप्पूह का राजा (एक राजा) हेपेर का राजा (एक राजा)
o rei de Tapua, o rei de Hefer,
अपेक का राजा (एक राजा) लश्शारोन का राजा (एक राजा)
o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
मादोन का राजा (एक राजा) हासोर का राजा (एक राजा)
o rei de Madom, o rei de Hazor,
शिम्रोन मरोन का राजा (एक राजा) अक्षाप का राजा (एक राजा)
o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
तानाक का राजा (एक राजा) मगिद्दो का राजा (एक राजा)
o rei de Taanaque, o rei de Megido,
केदेश का राजा (एक राजा) कर्मेल में योकनाम का राजा (एक राजा)
o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
दोर के पर्वतों में दोर का राजा (एक राजा) गिलगाल में गोयीम का राजा (एक राजा)
o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
तिर्सा का राजा (एक राजा) सब मिलाकर इकत्तीस राजा थे।
o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.