Psalms 114

इस्राएल ने मिस्र छोड़ा। याकूब (इस्राएल) ने उस अनजान देश को छोड़ा।
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
उस समय यहूदा परमेश्वर का विशेष व्यक्ति बना, इस्राएल उसका राज्य बन गया।
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
इसे लाल सागर देखा, वह भाग खड़ा हुआ। यरदन नदी उलट कर बह चली।
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
पर्वत मेंढ़े के समान नाच उठे! पहाड़ियाँ मेमनों जैसी नाची।
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
हे लाल सागर, तू क्यों भाग उठा हे यरदन नदी, तू क्यों उलटी बही
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
पर्वतों, क्यों तुम मेंढ़े के जैसे नाचे और पहाड़ियों, तुम क्यों मेमनों जैसी नाची
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
यकूब के परमेश्वर, स्वामी यहोवा के सामने धरती काँप उठी।
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
परमेश्वर ने ही चट्टानों को चीर के जल को बाहर बहाया। परमेश्वर ने पक्की चट्टान से जल का झरना बहाया था।
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.