James 3

אחי אל יהיו רבים מכם למורים באשר ידעתם כי בזאת נכביד עלינו את הדין׃
nolite plures magistri fieri fratres mei scientes quoniam maius iudicium sumitis
כי כלנו מרבים להכשל ואשר לא יכשל בדבור הוא איש תמים וביכלתו לשום רסן גם לכל גופו׃
in multis enim offendimus omnes si quis in verbo non offendit hic perfectus est vir potens etiam freno circumducere totum corpus
הנה בפי הסוסים נשים את הרסן למען אשר ישמעו לנו ונהגנו בו את כל גויתם׃
si autem equorum frenos in ora mittimus ad consentiendum nobis et omne corpus illorum circumferimus
והנה האניות אף כי גדלות הנה ורוחות קשות יהדפום ינהג אתן משוט קטן אל כל אשר יחפץ החבל כן גם הלשון אבר קטן היא וגדלות תדבר׃
ecce et naves cum magnae sint et a ventis validis minentur circumferuntur a modico gubernaculo ubi impetus dirigentis voluerit
ראה מה גדול היער ואש קטנה תבעירנו גם הלשון אש היא עולם מלא עולה׃
ita et lingua modicum quidem membrum est et magna exultat ecce quantus ignis quam magnam silvam incendit
כן הלשון נצבת בין אברינו המגאלת את כל הגוף ומלהטת את גלגל הויתנו והיא להוטה באש גיהנם׃
et lingua ignis est universitas iniquitatis lingua constituitur in membris nostris quae maculat totum corpus et inflammat rotam nativitatis nostrae inflammata a gehenna
כי מין כל בהמה ועוף ורמש וחיות הים יכבש ונכבשים הם על ידי מין האדם׃
omnis enim natura bestiarum et volucrum et serpentium etiam ceterorum domantur et domita sunt a natura humana
אבל הלשון אין אדם יכל לכבשה אין מעצור לרעה הזאת וסם המות מלאה׃
linguam autem nullus hominum domare potest inquietum malum plena veneno mortifero
בה נברך את האלהים אבינו ובה נקלל את האנשים העשוים בצלם אלהים׃
in ipsa benedicimus Dominum et Patrem et in ipsa maledicimus homines qui ad similitudinem Dei facti sunt
מפה אחד יצאת ברכה וקללה וכן לא יעשה אחי׃
ex ipso ore procedit benedictio et maledictio non oportet fratres mei haec ita fieri
היביע המעין מתוקים ומרים ממוצא אחד׃
numquid fons de eodem foramine emanat dulcem et amaram aquam
אחי היוכל עץ התאנה להוציא זיתים או התוכל הגפן להוציא תאנים כן גם מעין אחד לא יוכל נבע מים מלוחים ומתוקים׃
numquid potest fratres mei ficus olivas facere aut vitis ficus sic neque salsa dulcem potest facere aquam
מי בכם חכם ונבון יראה בדרכו הטובה את מעשיו בענות החכמה׃
quis sapiens et disciplinatus inter vos ostendat ex bona conversatione operationem suam in mansuetudine sapientiae
ואם קנאה מרה ומריבה בלבבכם אל תתהללו ואל תשקרו באמת׃
quod si zelum amarum habetis et contentiones in cordibus vestris nolite gloriari et mendaces esse adversus veritatem
אין זאת החכמה הירדת ממעל כי אם חכמת אדמה היא וחכמת היצר והשדים׃
non est ista sapientia desursum descendens sed terrena animalis diabolica
כי במקום קנאה ומריבה שם מהומה וכל מעשה רע׃
ubi enim zelus et contentio ibi inconstantia et omne opus pravum
אבל החכמה אשר ממעל בראשונה צנועה היא אף אהבת שלום ומכרעת לכף זכות ואיננה עמדת על דעתה ומלאה רחמים ופרי טוב בלא לב ולב ובלי חנפה׃
quae autem desursum est sapientia primum quidem pudica est deinde pacifica modesta suadibilis plena misericordia et fructibus bonis non iudicans sine simulatione
ופרי הצדקה בשלום יזרע לעשי השלום׃
fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pacem