Joshua 12

ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה׃
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezőséget kelet felől:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃
Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה׃
És a mezőségtől a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי׃
És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון׃
És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃
Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le őket, és oda adta azt *a földet* Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád *nemzetségeknek* és a Manassé nemzetség felének.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az ő osztályrészeik szerint:
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃
A hegységben és a síkságon, a mezőségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok *földjét.*
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד׃
Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃
Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד׃
Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד׃
Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד׃
Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד׃
Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד׃
Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד׃
Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד׃
Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד׃
Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד׃
Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד׃
Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד׃
Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד׃
Kedesnek királya egy, a Kármelen levő Jokneámnak királya egy;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃
A Dór magaslatán levő Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד׃
Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.