Joshua 12

ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה׃
Ja nämät ovat maan kuninkaat, jotka Israelin lapset löivät, ja ottivat heidän maansa tuolla puolella Jordania, auringon nousemista päin, Arnonin ojasta Hermonin vuoreen asti, ja kaikki lakeudet itään päin:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃
Sihon Amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi Aroerista, joka on Arnonin ojan reunalla, ja keskellä ojaa, ja puolen Gileadia Jabbokin ojaan asti, joka on Ammonin lasten raja,
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה׃
Ja lakeutta Kinneretin mereen asti itään päin, ja korven mereen, Suolaiseen mereen itään päin, BetJesimotin tietä myöten, ja lounaasta alaspäin lähelle Asdot Pisgaa;
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי׃
Siihen myös Ogin Basanin kuninkaan maan rajat, joka vielä jäänyt oli uljaista, ja asui Astarotissa ja Edreissä,
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון׃
Ja hallitsi Hermonin vuorella, Salkassa ja koko Basanissa, Gessurin ja Maakatin maan rajoihin, ja puolen Gileadia, joka Sihonin Hesbonin kuninkaan maan raja oli.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃
Moses Herran palvelia ja Israelin lapset löivät heitä; ja Moses Herran palvelia antoi sen Rubenilaisille, Gadilaisille ja puolelle Manassen sukukunnalle omaisuudeksi.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃
Nämät ovat maan kuninkaat, jotka Josua löi ja Israelin lapset tällä puolella Jordania länteen päin, BaalGadista Libanonin vuorenlakeudella, sileään vuoreen, joka ulottuu Seiriin, jonka Josua Israelin sukukunnille antoi omaisuudeksi itsekullekin osansa jälkeen,
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃
Vuorilla, laaksoissa, lakeudella, vetten tykönä, korvessa, ja lounaan puolessa: Hetiläiset, Amorilaiset, Kanaanealaiset, Pheresiläiset, Heviläiset ja Jebusilaiset;
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד׃
Jerihon kuningas, yksi; Ain kuningas, joka BetElin sivussa on, yksi;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃
Jerusalemin kuningas, yksi; Hebronin kuningas, yksi;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד׃
Jarmutin kuningas, yksi; Lakiksen kuningas, yksi;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד׃
Eglonin kuningas, yksi; Geserin kuningas, yksi;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד׃
Debirin kuningas, yksi; Gederin kuningas, yksi;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד׃
Horman kuningas, yksi; Aradin kuningas, yksi;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד׃
Libnan kuningas, yksi; Adullamin kuningas, yksi;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד׃
Makkedan kuningas, yksi; BetElin kuningas, yksi;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד׃
Tapuan kuningas, yksi; Hepherin kuningas, yksi;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד׃
Aphekin kuningas, yksi; Lassaronin kuningas, yksi;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד׃
Madonin kuningas, yksi; Hatsorin kuningas, yksi;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד׃
SimronMeronin kuningas, yksi; Aksaphin kuningas, yksi;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד׃
Taanakin kuningas, yksi; Megiddon kuningas, yksi;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד׃
Kedeksen kuningas, yksi; Jokneamin kuningas Karmelin tykönä, yksi;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃
DornaphatDorin kuningas, yksi, ja pakanain kuningas Gilgalissa, yksi;
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד׃
Tirtsan kuningas, yksi. Ne kaikki ovat yksineljättäkymmentä kuningasta.