Psalms 122

שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי בית יהוה נלך׃
وقتی به من گفتند: «به خانهٔ خداوند برویم.» بسیار خوشحال شدم.
עמדות היו רגלינו בשעריך ירושלם׃
اکنون اینجا، در دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم.
ירושלם הבנויה כעיר שחברה לה יחדו׃
اورشلیم شهری است بسیار محکم و به هم پیوسته.
ששם עלו שבטים שבטי יה עדות לישראל להדות לשם יהוה׃
اینجا جایی است که تمام طایفه‌ها می‌آیند، تمام طایفه‌های اسرائیل، تا مطابق اوامر خداوند او را ستایش کنند.
כי שמה ישבו כסאות למשפט כסאות לבית דויד׃
در اینجا پادشاهان اسرائیل برای داوری مردم می‌نشستند.
שאלו שלום ירושלם ישליו אהביך׃
برای صلح و سلامتی اورشلیم دعا کنید تا تمام کسانی‌که تو را دوست دارند، سعادتمند گردند.
יהי שלום בחילך שלוה בארמנותיך׃
صلح و سلامتی در درون دیوارهای تو و امنیّت در قصرهای تو باد!
למען אחי ורעי אדברה נא שלום בך׃
به‌خاطر خویشاوندان و دوستان خود به اورشلیم می‌گویم: «سلامتی بر تو باد!»
למען בית יהוה אלהינו אבקשה טוב לך׃
به‌خاطر خانهٔ خداوند خدای خود، سعادت تو را ای اورشلیم، خواهانم.