Joshua 12

ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה׃
Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃
Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה׃
A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי׃
Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון׃
A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃
Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃
Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃
Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד׃
Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃
Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד׃
Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד׃
Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד׃
Král Dabir jeden, král Gader jeden;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד׃
Král Horma jeden, král Arad jeden;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד׃
Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד׃
Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד׃
Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד׃
Král Afek jeden, král Sáron jeden;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד׃
Král Mádon jeden, král Azor jeden;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד׃
Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד׃
Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד׃
Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃
Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד׃
Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.