Numbers 2

וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃
Jahve reče Mojsiju i Aronu:
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו׃
"Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב׃
Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov.
וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער׃
Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov.
וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov.
וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju!
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov.
וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev.
וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov.
וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃
Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi!
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם׃
Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov.
וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.
וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים׃
Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.
וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו׃
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći!
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev.
וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות׃
Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov.
וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih.
כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם׃
Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama."
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה׃
Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו׃
U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici.