Joshua 12

ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה׃
Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃
Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה׃
i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי׃
Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון׃
A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃
Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃
A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃
u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד׃
jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃
jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד׃
jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד׃
eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד׃
debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד׃
hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד׃
kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד׃
makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד׃
kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד׃
afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד׃
madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד׃
šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד׃
tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד׃
kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃
dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד׃
tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.