Psalms 82

Se yon sòm Asaf. Bondye kanpe nan mitan konsèy ki nan syèl la, li kanpe nan mitan bondye yo, l'ap jije.
God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
Li di: -Kilè n'a sispann fè mechanste lè n'ap jije? Kilè n'a sispann achte figi mechan yo?
How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Pran defans pòv malere yo ak timoun ki san papa yo! Pran defans malere yo ak moun ki san sekou yo!
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
Delivre pòv malere ak endijan yo! Delivre yo anba men mechan yo.
Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
Nou sòt, nou pa konprann anyen! N'ap mache nan fènwa. Pa gen jistis sou latè ankò!
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
Mwen te di se bondye nou ye, nou tout se pitit Bondye ki anwo nan syèl la nou ye.
I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
Men, nou gen pou nou mouri tankou tout moun, wi, nou gen pou nou mouri tankou nenpòt chèf.
But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
Leve non, Bondye, vin jije latè! Paske, se pou ou tout nasyon yo ye.
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.