Joshua 12

Moun pèp Izrayèl yo te bat tout wa ki te rete lòt bò larivyè Jouden yo, sou bò solèy leve. Epi yo pran tout peyi wa sa yo nan men yo, ki vle di tout zòn lan nèt, depi ravin Anon an, moute nan fon Jouden an, jouk nan pye mòn Emon.
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה׃
Men wa yo te kraze yo: Se te Siyon, wa moun Amori yo, ki te rete lavil Esbon. Peyi li t'ap gouvènen an te pran depi nan fon ravin Anon an moute Awoyè ki sou bò ravin lan, rive larivyè Jabòk sou fwontyè moun Amon yo, ki vle di mwatye nan peyi Galarad la.
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃
Li te gouvènen zòn ki sou bò lès fon Jouden an tou, depi letan Kinerèt la desann sou lanmè Mouri a, nan direksyon Bèt-Jechimòt jouk nan pye mòn Pisga a.
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה׃
Yo te kraze Og, wa peyi Bazan an tou. Se te yonn nan dènye refayim yo. Li te rete lavil Astawòt ak lavil Edreyi.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי׃
Peyi li t'ap gouvènen an konmanse depi nan mòn Emon ak mòn Salka, li pran tout peyi Bazan an nèt rive sou fwontyè peyi moun Jechou yo ak moun Maaka yo, plis lòt mwatye peyi Galarad la rive sou fwontyè peyi wa Siyon an ki te rete lavil Esbon.
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון׃
Se Moyiz, sèvitè Seyè a, ansanm ak pèp Izrayèl la ki te kraze wa sa yo. Apre sa, Moyiz, sèvitè Seyè a, te pran tout peyi sa yo li bay moun branch fanmi Woubenn lan, moun branch fanmi Gad la ak mwatye nan moun branch fanmi Manase a.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃
Jozye ansanm ak pèp Izrayèl la te bat tout wa ki te rete nan zòn lòt bò larivyè Jouden an, sou bò solèy kouche, depi lavil Baal-Gad nan fon Liban an jouk mòn Chòv la nan direksyon Seyi. Se tè wa sa yo Jozye te pran, li separe yo bay moun pèp Izrayèl yo pou byen pa yo.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃
Tè sa yo te pran tout mòn yo, tout plenn yo, fon Jouden an, tout pye mòn yo, dezè a ak zòn Negèv la. Se sou tè sa yo moun Et yo, moun Amori yo, moun Kanaran yo, moun Ferezi yo, moun Evi yo ak moun Jebis yo te rete.
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃
Men wa yo te kraze yo: wa lavil Jeriko, wa lavil Ayi, toupre Betèl,
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד׃
wa lavil Jerizalèm, wa lavil Ebwon,
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃
wa lavil Jamout, wa lavil Lakis,
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד׃
wa lavil Eglon, wa lavil Gezè,
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד׃
wa lavil Debi, wa lavil Gedè,
מלך דבר אחד מלך גדר אחד׃
wa lavil Oma, wa lavil Arad,
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד׃
wa lavil Libna, wa lavil Adoulam,
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד׃
wa lavil Makeda, wa lavil Betèl,
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד׃
wa lavil Tapwach, wa lavil Efè,
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד׃
wa lavil Afèk, wa lavil Sawon,
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד׃
wa lavil Madòn, wa lavil Azò,
מלך מדון אחד מלך חצור אחד׃
wa lavil Chimwon, wa lavil Mewòm, wa lavil Akchaf,
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד׃
wa lavil Tanak, wa lavil Megido,
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד׃
wa lavil Kadès, wa lavil Jokneyam nan zòn mòn Kamèl la,
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד׃
wa lavil Dò sou zòn bò rivaj lanmè a, wa Goyim yo nan peyi Galile,
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃
wa lavil Tiza. Sa te fè antou tranteyen wa ki te peri.
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד׃