Psalms 130

Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nan mizè mwen ye a, Seyè, m'ap rele nan pye ou.
Píseň stupňů. Z hlubokosti volám k tobě, Hospodine.
Seyè, koute m' non! Panche zòrèy ou pou ou tande jan m'ap lapriyè nan pye ou.
Pane, vyslyš hlas můj, nakloň uší svých k hlasu pokorných proseb mých.
Si ou t'ap make tout zak nou fè, Seyè, ki moun ki ta ka leve tèt devan ou?
Budeš-li nepravosti šetřiti, Hospodine Pane, kdo ostojí?
Men, ou padonnen nou, pou n' ka respekte ou.
Ale u tebe jest odpuštění, tak aby uctivost k tobě zachována byla.
Mwen mete tout espwa m' nan Seyè a, mwen mete espwa m' nan sa li di.
Očekávám na Hospodina, očekává duše má, a ještě očekává na slovo jeho.
N'ap tann Seyè a, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve, wi, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve!
Duše má čeká Pána, víc než ponocní svitání, kteříž ponocují až do jitra.
Nou menm pèp Izrayèl, mete tout espwa nou nan Seyè a, paske li renmen nou anpil. Li toujou pare pou delivre.
Očekávejž, Izraeli, na Hospodina; nebo u Hospodina jest milosrdenství, a hojné u něho vykoupení.
Se li menm ki va delivre pèp Izrayèl la anba tout mechanste yo fè yo.
Onť zajisté vykoupí Izraele ze všech nepravostí jeho.