Psalms 98

Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
canticum cantate Domino canticum novum quia mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius
Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam
Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
recordatus est misericordiae suae et veritatis suae domui Iacob viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri
Jauchzet Jehova, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
iubilate Domino omnis terra vociferamini et laudate et canite
Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
cantate Domino in cithara in cithara et voce carminis
Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
in tubis et clangore bucinae iubilate coram rege Domino
Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
tonet mare et plenitudo eius orbis et habitatores eius
Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
flumina plaudent manu simul montes laudabunt
vor Jehova! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
ante Dominum quia venit iudicare terram iudicabit orbem in iustitia et populos in aequitatibus