Psalms 16

von David.] Bewahre mich, Gott, denn ich traue auf dich!
Золота пісня Давадова. Хорони мене, Боже, я бо до Тебе вдаюся!
Du, meine Seele, hast zu Jehova gesagt: Du bist der Herr; meine Güte reicht nicht hinauf zu dir.
Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
Du hast zu den Heiligen gesagt, die auf Erden sind, und zu den Herrlichen: An ihnen ist alle meine Lust.
До святих, які на землі, що шляхетні вони, до них все жадання моє!
Viele werden der Schmerzen derer sein, die einem anderen nacheilen; ihre Trankopfer von Blut werde ich nicht spenden, und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen.
Нехай множаться смутки для тих, хто набув собі інших богів, я не буду приносить їм ливної жертви із крови, і їхніх імен не носитиму в устах своїх!
Jehova ist das Teil meines Erbes und meines Bechers; du erhältst mein Los.
Господь то частина спадку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпираєш!
Die Meßschnüre sind mir gefallen in lieblichen Örtern; ja, ein schönes Erbteil ist mir geworden.
Частки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спадщина моя!
Jehova werde ich preisen, der mich beraten hat, selbst des Nachts unterweisen mich meine Nieren.
Благословляю я Господа, що радить мені, навіть ночами навчають мене мої нирки.
Ich habe Jehova stets vor mich gestellt; weil er zu meiner Rechten ist, werde ich nicht wanken.
Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, й я не буду захитаний!
Darum freut sich mein Herz, und frohlockt meine Seele. Auch mein Fleisch wird in Sicherheit ruhen.
Через те моє серце радіє та дух веселиться, і тіло моє спочиває безпечно!
Denn meine Seele wirst du dem Scheol nicht lassen, wirst nicht zugeben, daß dein Frommer die Verwesung sehe.
Бо Ти не опустиш моєї душі до шеолу, не попустиш Своєму святому побачити тління!
Du wirst mir kundtun den Weg des Lebens; Fülle von Freuden ist vor deinem Angesicht, Lieblichkeiten in deiner Rechten immerdar.
Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, завжди блаженство в правиці Твоїй!