Psalms 98

Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.
Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
O Senhor fez notória a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus.
Jauchzet Jehova, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
Celebrai com júbilo ao Senhor, todos os habitantes da terra; dai brados de alegria, regozijai-vos, e cantai louvores.
Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
Louvai ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz de canto.
Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
Com trombetas, e ao som de buzinas, exultai diante do Rei, o Senhor.
Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
Brame o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam;
Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
batam palmas os rios; à uma regozijem-se os montes
vor Jehova! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
diante do Senhor, porque vem julgar a terra; com justiça julgará o mundo, e os povos com equidade.