Psalms 95

Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Denn ein großer Gott ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. -Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
Als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
So daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.