Psalms 75

Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es.
Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa.
"Wenn ich die Versammlung empfangen werde, will ich in Geradheit richten.
Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
Zerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt." (Sela.)
Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das Horn!
Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. Sela.
Erhebet nicht hoch euer Horn; redet nicht Freches mit gerecktem Halse!
Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her kommt Erhöhung.
Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
Denn Gott ist Richter; diesen erniedrigt er, und jenen erhöht er.
Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
Denn ein Becher ist in der Hand Jehovas, und er schäumt von Wein, ist voll von Würzwein, und er schenkt daraus: ja, seine Hefen müssen schlürfend trinken alle Gesetzlosen der Erde.
Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
Ich aber, ich will es verkünden ewiglich, will Psalmen singen dem Gott Jakobs.
Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
Und alle Hörner der Gesetzlosen werde ich abhauen; es werden erhöht werden die Hörner der Gerechten.
Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu. A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.