Psalms 120

Zu Jehova rief ich in meiner Bedrängnis, und er erhörte mich.
Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
Jehova, errette meine Seele von der Lippe der Lüge, von der Zunge des Truges!
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
Was soll man dir geben und was dir hinzufügen, du Zunge des Truges?
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
Scharfe Pfeile eines Gewaltigen, samt glühenden Kohlen der Ginster.
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
Wehe mir, daß ich weile in Mesech, daß ich wohne bei den Zelten Kedars!
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
Lange hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen.
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
Ich will nur Frieden; aber wenn ich rede, so sind sie für Krieg.
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.