Psalms 114

Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,
Da Israel drog ut av Egypten, Jakobs hus fra et folk med fremmed tungemål,
Da war Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
da blev Juda hans helligdom, Israel hans rike.
Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;
Havet så det og flydde, Jordan vendte om og løp tilbake.
Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.
Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam.
Was war dir, du Meer, daß du flohest? Du Jordan, daß du dich zurückwandtest?
Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake,
Ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder? ihr Hügel, wie junge Schafe?
I fjell, at I hopper som værer, I hauger som unge lam?
Erbebe vor dem Herrn, du Erde, vor dem Gott Jakobs,
For Herrens åsyn bev, du jord, for Jakobs Guds åsyn,
Der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell!
han som gjør klippen til en vannrik sjø, den hårde sten til en vannkilde!