Psalms 122

Ich freute mich, als sie zu mir sagten: Lasset uns zum Hause Jehovas gehen!
He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
Unsere Füße werden in deinen Toren stehen, Jerusalem!
E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
Jerusalem, die du aufgebaut bist als eine fest in sich geschlossene Stadt,
Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, ein Zeugnis für Israel, zu preisen den Namen Jehovas!
Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
Denn daselbst stehen die Throne zum Gericht, die Throne des Hauses Davids.
Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
Bittet um die Wohlfahrt Jerusalems! Es gehe wohl denen, die dich lieben!
Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
Wohlfahrt sei in deinen Festungswerken, sichere Ruhe in deinen Palästen!
Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
Um meiner Brüder und meiner Genossen willen will ich sagen: Wohlfahrt sei in dir!
He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
Um des Hauses Jehovas, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.
He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.