Psalms 4

mit Saitenspiel. Ein Psalm von David.] Wenn ich rufe, antworte mir, Gott meiner Gerechtigkeit! In Bedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und höre mein Gebet!
Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
Ihr Männersöhne, bis wann soll meine Herrlichkeit zur Schande sein? Bis wann werdet ihr Eitles lieben, Lüge suchen? (Sela.)
O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.
Erkennet doch, daß Jehova den Frommen für sich abgesondert hat! Jehova wird hören, wenn ich zu ihm rufe.
But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.
Seid erregt, und sündiget nicht! Denket nach in eurem Herzen auf eurem Lager, und seid stille! (Sela.)
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
Opfert Opfer der Gerechtigkeit, und vertrauet auf Jehova!
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
Viele sagen: Wer wird uns Gutes schauen lassen? Erhebe, Jehova über uns das Licht deines Angesichts!
There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
Du hast Freude in mein Herz gegeben, mehr als zur Zeit, da ihres Kornes und ihres Mostes viel war.
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
In Frieden werde ich sowohl mich niederlegen als auch schlafen; denn du, Jehova, allein lässest mich in Sicherheit wohnen.
I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.