Psalms 130

Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova!
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nan mizè mwen ye a, Seyè, m'ap rele nan pye ou.
Herr, höre auf meine Stimme! laß deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
Seyè, koute m' non! Panche zòrèy ou pou ou tande jan m'ap lapriyè nan pye ou.
Wenn du, Jehova, merkst auf die Ungerechtigkeiten: Herr, wer wird bestehen?
Si ou t'ap make tout zak nou fè, Seyè, ki moun ki ta ka leve tèt devan ou?
Doch bei dir ist Vergebung, damit du gefürchtet werdest.
Men, ou padonnen nou, pou n' ka respekte ou.
Ich warte auf Jehova, meine Seele wartet; und auf sein Wort harre ich.
Mwen mete tout espwa m' nan Seyè a, mwen mete espwa m' nan sa li di.
Meine Seele harrt auf den Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, die Wächter auf den Morgen.
N'ap tann Seyè a, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve, wi, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve!
Harre, Israel, auf Jehova! denn bei Jehova ist die Güte, und viel Erlösung bei ihm.
Nou menm pèp Izrayèl, mete tout espwa nou nan Seyè a, paske li renmen nou anpil. Li toujou pare pou delivre.
Und er, er wird Israel erlösen von allen seinen Ungerechtigkeiten.
Se li menm ki va delivre pèp Izrayèl la anba tout mechanste yo fè yo.