Psalms 16

von David.] Bewahre mich, Gott, denn ich traue auf dich!
(大卫的金诗。) 神啊,求你保佑我,因为我投靠你。
Du, meine Seele, hast zu Jehova gesagt: Du bist der Herr; meine Güte reicht nicht hinauf zu dir.
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主;我的好处不在你以外。
Du hast zu den Heiligen gesagt, die auf Erden sind, und zu den Herrlichen: An ihnen ist alle meine Lust.
论到世上的圣民,他们又美又善,是我最喜悦的。
Viele werden der Schmerzen derer sein, die einem anderen nacheilen; ihre Trankopfer von Blut werde ich nicht spenden, und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen.
以别神代替耶和华的(或译:送礼物给别神的),他们的愁苦必加增;他们所浇奠的血我不献上;我嘴唇也不提别神的名号。
Jehova ist das Teil meines Erbes und meines Bechers; du erhältst mein Los.
耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的,你为我持守。
Die Meßschnüre sind mir gefallen in lieblichen Örtern; ja, ein schönes Erbteil ist mir geworden.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;我的产业实在美好。
Jehova werde ich preisen, der mich beraten hat, selbst des Nachts unterweisen mich meine Nieren.
我必称颂那指教我的耶和华;我的心肠在夜间也警戒我。
Ich habe Jehova stets vor mich gestellt; weil er zu meiner Rechten ist, werde ich nicht wanken.
我将耶和华常摆在我面前,因他在我右边,我便不致摇动。
Darum freut sich mein Herz, und frohlockt meine Seele. Auch mein Fleisch wird in Sicherheit ruhen.
因此,我的心欢喜,我的灵(原文是荣耀)快乐;我的肉身也要安然居住。
Denn meine Seele wirst du dem Scheol nicht lassen, wirst nicht zugeben, daß dein Frommer die Verwesung sehe.
因为你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
Du wirst mir kundtun den Weg des Lebens; Fülle von Freuden ist vor deinem Angesicht, Lieblichkeiten in deiner Rechten immerdar.
你必将生命的道路指示我。在你面前有满足的喜乐;在你右手中有永远的福乐。