Psalms 130

Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova!
(По слав. 129) Песен на изкачванията. От дълбините виках към Теб, ГОСПОДИ.
Herr, höre auf meine Stimme! laß deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
Господи, чуй гласа ми! Нека ушите Ти бъдат внимателни към гласа на молбите ми!
Wenn du, Jehova, merkst auf die Ungerechtigkeiten: Herr, wer wird bestehen?
Ако Ти, ГОСПОДИ, помниш греховете, то кой, Господи, ще устои?
Doch bei dir ist Vergebung, damit du gefürchtet werdest.
Но при Теб има прошка, за да Ти се боят.
Ich warte auf Jehova, meine Seele wartet; und auf sein Wort harre ich.
Чакам ГОСПОДА; душата ми чака и на словото Му се уповавам.
Meine Seele harrt auf den Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, die Wächter auf den Morgen.
Душата ми чака Господа повече от стражите — зората, повече от стражите — зората.
Harre, Israel, auf Jehova! denn bei Jehova ist die Güte, und viel Erlösung bei ihm.
Израилю, уповай се на ГОСПОДА, защото при ГОСПОДА е милостта и велико е у Него изкуплението.
Und er, er wird Israel erlösen von allen seinen Ungerechtigkeiten.
И Той ще изкупи Израил от всичките му беззакония.