Joshua 12

Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
А оце царі того Краю, яких побили Ізраїлеві сини, і посіли їхній Край по тім боці Йордану на схід сонця, від арнонського потоку аж до гори Гермон, та ввесь степ на схід:
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Сигон, цар аморейський, що сидів у Хешбоні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського потоку, і середина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
і степ аж до озера Кінроту на схід, і аж до степового моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбіччями Пісґі.
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Edréï.
І границя Оґа, царя башанського, із остатку рефаїв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
і що панував на горі Гермон, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, границя Сигона, царя хешбонського.
Moïse, serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спадок Рувимовому та Ґадовому та половині племени Манасіїного.
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
А оце царі того Краю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йордану на захід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племенам на спадок за їхнім поділом,
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбіччі, і в пустині, і на півдні, хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хіввеянина й євусеянина:
Le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
цар єрусалимський один, цар хевронський один,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
цар ярмутський один, цар лахіський один,
le roi d'Eglon, un; le roi de Guézer, un;
цар єґлонський один, цар ґезерський один,
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
цар девірський один, цар ґедерський один,
le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
цар хоремський один, цар арадський один,
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
цар лівенський один, цар адулламський один,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
цар маккедський один, цар бет-елський один,
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
цар таппуахський один, цар хеферський один,
le roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
цар афекський один, цар шаронський один,
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
цар мадонський один, цар хацорський один,
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
цар шімронський один, цар ахшафський один,
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
цар таанахський один, цар меґіддівський один,
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.