Psalms 129

Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise!
Ωιδη των Αναβαθμων. Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου, ας ειπη τωρα ο Ισραηλ
Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.
Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου αλλα δεν υπερισχυσαν εναντιον μου.
Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
Οι γεωργοι ηροτριασαν επι των νωτων μου εσυραν μακρα τα αυλακια αυτων.
L'Eternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.
Αλλα δικαιος ο Κυριος κατεκοψε τα σχοινια των ασεβων.
Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!
Ας αισχυνθωσι και ας στραφωσιν εις τα οπισω παντες οι μισουντες την Σιων.
Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache!
Ας γεινωσιν ως ο χορτος των δωματων, οστις πριν εκριζωθη ξηραινεται
Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,
απο του οποιου δεν γεμιζει ο θεριστης την χειρα αυτου, ουδε ο δενων τα χειροβολα τον κολπον αυτου
Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Eternel!
ωστε οι διαβαται δεν θελουσιν ειπει, Ευλογια Κυριου εφ υμας σας ευλογουμεν εν ονοματι Κυριου.