Psalms 75

Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
Sana şükrederiz, ey Tanrı, Şükrederiz, çünkü sen yakınsın, Harikaların bunu gösterir.
Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
“Belirlediğim zaman gelince, Doğrulukla yargılayacağım” diyor Tanrı,
La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
“Yeryüzü altüst olunca üzerindekilerle, Ben pekiştireceğim onun direklerini. Sela
Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
Övünenlere, ‘Övünmeyin artık!’ dedim; Kötülere, ‘Kaldırmayın başınızı!
N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
Kaldırmayın başınızı! Tepeden konuşmayın!’ ”
Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
Çünkü ne doğudan, ne batıdan, Ne de çöldeki dağlardan doğar yargı.
Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
Yargıç ancak Tanrı’dır, Birini alçaltır, birini yükseltir.
Il y a dans la main de l'Eternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
RAB elinde dolu bir kâse tutuyor, Köpüklü, baharat karıştırılmış şarap döküyor; Yeryüzünün bütün kötüleri Tortusuna dek yalayıp onu içiyor.
Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
Bense sürekli duyuracağım bunu, Yakup’un Tanrısı’nı ilahilerle öveceğim:
Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
“Kıracağım kötülerin bütün gücünü, Doğruların gücüyse yükseltilecek.”