Joshua 12

Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
[] İsrailliler’in bozguna uğrattığı, Şeria Irmağı’nın doğusunda, Arava’nın bütün doğusu ile Arnon Vadisi’nden Hermon Dağı’na kadar topraklarını ele geçirdiği krallar şunlardır:
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Heşbon’da oturan Amorlular’ın Kralı Sihon: Krallığı Arnon Vadisi kıyısındaki Aroer’den –vadinin ortasından– başlıyor, Ammonlular’ın sınırı olan Yabbuk Irmağı’na dek uzanıyor, Gilat’ın yarısını içine alıyordu. Arava bölgesinin doğusu da ona aitti. Burası Kinneret Gölü’nden Arava –Lut– Gölü’ne uzanıyor, doğuda Beytyeşimot’a, güneyde de Pisga Dağı’nın yamaçlarına varıyordu.
sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
Heşbon’da oturan Amorlular’ın Kralı Sihon: Krallığı Arnon Vadisi kıyısındaki Aroer’den –vadinin ortasından– başlıyor, Ammonlular’ın sınırı olan Yabbuk Irmağı’na dek uzanıyor, Gilat’ın yarısını içine alıyordu. Arava bölgesinin doğusu da ona aitti. Burası Kinneret Gölü’nden Arava –Lut– Gölü’ne uzanıyor, doğuda Beytyeşimot’a, güneyde de Pisga Dağı’nın yamaçlarına varıyordu.
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Edréï.
Sağ kalan Refalılar’dan, Aştarot ve Edrei’de oturan Başan Kralı Og:
Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Kral Og, Hermon Dağı, Salka, Geşurlular’la Maakalılar’ın sınırına kadar bütün Başan’ı ve Heşbon Kralı Sihon’un sınırına kadar uzanan Gilat’ın yarısını yönetiyordu.
Moïse, serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
[] RAB’bin kulu Musa’nın ve İsrailliler’in yenilgiye uğrattığı krallar bunlardı. RAB’bin kulu Musa bunların topraklarını Ruben ve Gad oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısına mülk olarak verdi.
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
Lübnan Vadisi’ndeki Baal-Gat’tan, Seir yönünde yükselen Halak Dağı’na kadar Şeria Irmağı’nın batısında bulunan toprakların kralları –Yeşu ve İsrailliler’in yenilgiye uğrattığı kralları– şunlardır: –Yeşu, Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarına ait dağlık bölgeyi, Şefela’yı, Arava bölgesini, dağ yamaçlarını, çölü ve Negev’i İsrail oymakları arasında mülk olarak bölüştürdü.–
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
Lübnan Vadisi’ndeki Baal-Gat’tan, Seir yönünde yükselen Halak Dağı’na kadar Şeria Irmağı’nın batısında bulunan toprakların kralları –Yeşu ve İsrailliler’in yenilgiye uğrattığı kralları– şunlardır: –Yeşu, Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarına ait dağlık bölgeyi, Şefela’yı, Arava bölgesini, dağ yamaçlarını, çölü ve Negev’i İsrail oymakları arasında mülk olarak bölüştürdü.–
Le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
Eriha Kralı, Beytel yakınındaki Ay Kenti’nin Kralı,
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
Yeruşalim Kralı, Hevron Kralı,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Yarmut Kralı, Lakiş Kralı,
le roi d'Eglon, un; le roi de Guézer, un;
Eglon Kralı, Gezer Kralı,
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Devir Kralı, Geder Kralı,
le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
Horma Kralı, Arat Kralı,
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
Livna Kralı, Adullam Kralı,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Makkeda Kralı, Beytel Kralı,
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
Tappuah Kralı, Hefer Kralı,
le roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
Afek Kralı, Şaron Kralı,
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Madon Kralı, Hasor Kralı,
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
Şimron-Meron Kralı, Akşaf Kralı,
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Taanak Kralı, Megiddo Kralı,
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Kedeş Kralı, Karmel’deki Yokneam Kralı,
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
Dor sırtlarındaki Dor Kralı, Gilgal’daki Goyim Kralı
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
ve Tirsa Kralı. Toplam otuz bir kral.