Psalms 114

Quand Israël sortit d'Egypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,
CUANDO salió Israel de Egipto, La casa de Jacob del pueblo bárbaro,
Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío.
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
La mar vió, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos.
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, Y vosotros, collados, como corderitos?
Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
Á la presencia del Señor tiembla la tierra, Á la presencia del Dios de Jacob;
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.
Él cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.