Psalms 16

Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
(O cîntare a lui David.) Păzeşte-mă, Dumnezeule, căci în Tine mă încred.
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
Eu zic Domnului: ,,Tu eşti Domnul meu, Tu eşti singura mea fericire!``
Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.
Sfinţii, cari sînt în ţară, oamenii evlavioşi, sînt toată plăcerea mea.
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
Idolii se înmulţesc, oamenii aleargă după dumnezei străini, dar eu n'aduc jertfele lor de sînge, şi nu pun numele lor pe buzele mele.
L'Eternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;
Domnul este partea mea de moştenire şi paharul meu, Tu îmi îndrepţi sorţul meu.
Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.
O moştenire plăcută mi -a căzut la sorţ, o frumoasă moşie mi -a fost dată.
Je bénis l'Eternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m'exhorte.
Eu binecuvintez pe Domnul, care mă sfătuieşte, căci pînă şi noaptea îmi dă îndemnuri inima.
J'ai constamment l'Eternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
Am necurmat pe Domnul înaintea ochilor mei: cînd este El la dreapta mea, nu mă clatin.
Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l'allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
De aceea inima mi se bucură, sufletul mi se veseleşte, şi trupul mi se odihneşte în linişte.
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
Căci nu vei lăsa sufletul meu în locuinţa morţilor, nu vei îngădui ca prea iubitul Tău să vadă putrezirea.
Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d'abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
Îmi vei arăta cărarea vieţii; înaintea Feţei Tale sînt bucurii nespuse, şi desfătări vecinice în dreapta Ta.