Joshua 12

Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Edréï.
Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
Moïse, serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
Le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
le roi d'Eglon, un; le roi de Guézer, un;
împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
le roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.