Psalms 126

Cantique des degrés. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.
Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Eternel a fait pour eux de grandes choses!
Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.
L'Eternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
Eternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul.
Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.
Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.
Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.