Joshua 12

Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
A ci są królowie ziemi, które pobili synowie Izraelscy, i posiedli ziemię ich za Jordanem ku wschodowi słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon, i wszystkę równinę ku wschodowi słońca:
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
A od równin aż do morza Cynerot na wschód słońca, i aż do morza pustyni, do morza słonego na wschód, idąc ku Betsemot, i od południa pod górę Fazga.
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Edréï.
I granice Oga, króla Basańskiego, który był pozostał z Refaimów, a mieszkał w Astarot i w Edrej.
Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Który też panował na górze Hermon, i w Selecha, i we wszystkiem Basan, aż do granic Gessurytów, i Mahachatytów, i nad połową Galaad ku granicy Sehona, króla Hesebońskiego.
Moïse, serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Mojżesz, sługa Pański, i synowie Izraelscy, pobili je; i podał tę ziemię Mojżesz, sługa Pański, w dziedzictwo Rubenitom, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego.
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
Ci też są królowie ziemi, które pobił Jozue, i synowie Izraelscy za Jordanem na zachód słońca, od Baalgad na polu Libańskiem, i aż do Halak, która idzie ku Seir, którą podał Jozue pokoleniom Izraelskim w dziedzictwo według działu ich.
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
Na górach, i na równinach, i w polach, i w niżynach, i na puszczy, i na południe ziemi Hetejczyka, Amorejczyka, i Chananejczyka, Ferezejczyka, Hewejczyka, i Jebuzejczyka.
Le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
Król Jeruzalem jeden; król Hebron jeden.
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Król Jerymot jeden; król Lachys jeden.
le roi d'Eglon, un; le roi de Guézer, un;
Król Heglon jeden; król Gazer jeden.
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Król Dabir jeden; król Gader jeden.
le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
Król Horma jeden; król Hered jeden.
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
Król Lebni jeden; król Adullam jeden.
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Król Maceda jeden; król Betel jeden.
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
Król Taffua jeden; król Hefer jeden.
le roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
Król Afek jeden; król Saron jeden.
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Król Madon jeden; król Hasor jeden.
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
Król Symron Meron jeden; król Aksaf jeden.
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Król Tenach jeden; król Mageddo jeden.
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Król Kades jeden; król Jachanam z Karmelu jeden.
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
Król Torsa jeden. Wszystkich królów trzydzieści i jeden.