Psalms 16

Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.
idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; jeg vil ikke utgyde deres drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber.
L'Eternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;
Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.
En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
Je bénis l'Eternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m'exhorte.
Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
J'ai constamment l'Eternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l'allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse.
Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d'abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.