Psalms 126

Cantique des degrés. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Eternel a fait pour eux de grandes choses!
da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
L'Eternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
Eternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.
De som sår med gråt, skal høste fryderop.
Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.
De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.