Titus 2

Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
But speak thou the things which become sound doctrine:
Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l'extérieur qui convient à la sainteté, n'être ni médisantes, ni adonnées au vin; qu'elles doivent donner de bonnes instructions,
The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
dans le but d'apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants,
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
tre retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée.
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
Exhorte de même les jeunes gens à être modérés,
Young men likewise exhort to be sober minded.
te montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes oeuvres, et donnant un enseignement pur, digne,
In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
une parole saine, irréprochable, afin que l'adversaire soit confus, n'ayant aucun mal à dire de nous.
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur plaire en toutes choses, à n'être point contredisants,
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
ne rien dérober, mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
Elle nous enseigne à renoncer à l'impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent selon la sagesse, la justice et la piété,
Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les bonnes oeuvres.
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.