Psalms 16

Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
Inno di Davide. Preservami, o Dio, perché io confido in te.
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; io non ho bene all’infuori di te;
Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.
e quanto ai santi che sono in terra essi sono la gente onorata in cui ripongo tutta la mia affezione.
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
I dolori di quelli che corron dietro ad altri dii saran moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.
L'Eternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;
L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.
Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.
La sorte è caduta per me in luoghi dilettevoli; una bella eredità mi e pur toccata!
Je bénis l'Eternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m'exhorte.
Io benedirò l’Eterno che mi consiglia; anche la notte le mie reni mi ammaestrano.
J'ai constamment l'Eternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
Io ho sempre posto l’Eterno davanti agli occhi miei; poich’egli è alla mia destra, io non sarò punto smosso.
Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l'allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
Perciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia festeggia; anche la mia carne dimorerà al sicuro;
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
poiché tu non abbandonerai l’anima mia in poter della morte, ne permetterai che il tuo santo vegga la fossa.
Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d'abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
Tu mi mostrerai il sentiero della vita; vi son gioie a sazietà nella tua presenza; vi son diletti alla tua destra in eterno.