Joshua 12

Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezőséget kelet felől:
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
És a mezőségtől a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Edréï.
És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
Moïse, serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le őket, és oda adta azt *a földet* Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád *nemzetségeknek* és a Manassé nemzetség felének.
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az ő osztályrészeik szerint:
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
A hegységben és a síkságon, a mezőségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok *földjét.*
Le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
le roi d'Eglon, un; le roi de Guézer, un;
Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
le roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Kedesnek királya egy, a Kármelen levő Jokneámnak királya egy;
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
A Dór magaslatán levő Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.