Psalms 98

Psaume. Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
L'Eternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
Poussez vers l'Eternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
Jauchzet Jehova, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
Chantez à l'Eternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!
Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Eternel!
Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,
Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
Devant l'Eternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.
vor Jehova! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.