Psalms 126

Cantique des degrés. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Koska Herra päästää Zionin vangit, niin me olemme niinkuin unta näkeväiset.
Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Eternel a fait pour eux de grandes choses!
Silloin meidän suumme naurulla täytetään, ja kielemme on täynnä riemua; silloin sanotaan pakanoissa: Herra on suuria heidän kohtaansa tehnyt.
L'Eternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
Herra on suuria tehnyt meidän kohtaamme: siitä me olemme iloiset.
Eternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
Herra! käännä meidän vankiutemme, niinkuin virrat etelässä.
Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.
Jotka kyyneleillä kylvävät, ne ilolla niittävät.
Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.
He menevät matkaan ja itkevät, ja vievät ulos kalliin siemenen, ja tulevat riemulla, ja tuovat lyhteensä.