Psalms 126

Cantique des degrés. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
(Sang til Festrejserne.) Da HERREN hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende;
Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Eternel a fait pour eux de grandes choses!
da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: "HERREN har gjort store Ting imod dem!"
L'Eternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
Eternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.
De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang;
Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.
de går deres Gang med Gråd, når de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.