Joshua 12

Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Amoriterkongen Sibon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
og over Arabalavningen indtil Kionerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd på hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Edréï.
og Kong Og af Basan. som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edrei
Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Måkatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
Moïse, serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
HERRENs Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENs Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, på Vestsiden, fra Ba'al Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Seir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, på Skråningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
Le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
le roi d'Eglon, un; le roi de Guézer, un;
Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
le roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
Kongen i Sjimron Meron een; Kongen i Aksjaf een;
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.