Joshua 12

Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Edréï.
Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
Moïse, serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
Le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
le roi d'Eglon, un; le roi de Guézer, un;
Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Král Dabir jeden, král Gader jeden;
le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
Král Horma jeden, král Arad jeden;
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
le roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
Král Afek jeden, král Sáron jeden;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Král Mádon jeden, král Azor jeden;
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.