Jonah 2

Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Eternel, son Dieu.
约拿在鱼腹中祷告耶和华─他的 神,
Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Eternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.
说:我遭遇患难求告耶和华,你就应允我;从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.
你将我投下深渊,就是海的深处;大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。
Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple.
我说:我从你眼前虽被驱逐,我仍要仰望你的圣殿。
Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête.
诸水环绕我,几乎淹没我;深渊围住我;海草缠绕我的头。
Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, Les barres de la terre m'enfermaient pour toujours; Mais tu m'as fait remonter vivant de la fosse, Eternel, mon Dieu!
我下到山根,地的门将我永远关住。耶和华─我的 神啊,你却将我的性命从坑中救出来。
Quand mon âme était abattue au dedans de moi, Je me suis souvenu de l'Eternel, Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, Dans ton saint temple.
我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。
Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Eloignent d'eux la miséricorde.
那信奉虚无之神的人,离弃怜爱他们的主;
Pour moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri d'actions de grâces, J'accomplirai les voeux que j'ai faits: Le salut vient de l'Eternel.
但我必用感谢的声音献祭与你。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。
L'Eternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.
耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。