Psalms 126

Veisu korkeimmassa Kuorissa. Koska Herra päästää Zionin vangit, niin me olemme niinkuin unta näkeväiset.
Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
Silloin meidän suumme naurulla täytetään, ja kielemme on täynnä riemua; silloin sanotaan pakanoissa: Herra on suuria heidän kohtaansa tehnyt.
Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
Herra on suuria tehnyt meidän kohtaamme: siitä me olemme iloiset.
Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
Herra! käännä meidän vankiutemme, niinkuin virrat etelässä.
Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
Jotka kyyneleillä kylvävät, ne ilolla niittävät.
Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
He menevät matkaan ja itkevät, ja vievät ulos kalliin siemenen, ja tulevat riemulla, ja tuovat lyhteensä.
Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.