Psalms 130

Veisu korkeimmassa Kuorissa. Syvyydessä minä huudan sinua, Herra.
He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
Herra, kuule minun ääneni: vaarinottakaan korvas rukousteni äänestä.
E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
Jos sinä, Herra, soimaat syntiä: Herra, kuka siis pysyy?
Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?
Sillä sinun tykönäs on anteeksi antamus, että sinua peljättäisiin.
Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.
Minä odotan Herraa: sieluni odottaa, ja minä toivon hänen sanansa päälle.
E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.
Sieluni vartioitsee Herraa huomenvartiosta toiseen huomenvartioon asti.
Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.
Israel toivokaan Herran päälle; sillä Herralla on armo, ja runsas lunastus hänellä.
E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.
Ja hän lunastaa Israelin kaikista synneistänsä.
A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.