Psalms 126

وقتی خداوند ما را دوباره به اورشلیم آورد، فکر کردیم که خواب می‌بینیم.
canticum graduum cum converteret Dominus captivitatem Sion facti sumus quasi somniantes
چقدر خندیدیم و از خوشی سرود خواندیم. ملل دیگر دربارهٔ ما می‌گفتند: «خداوند برای ایشان کارهای عجیبی انجام داده است.»
tunc implebitur risu os nostrum et lingua nostra laude tunc dicent in gentibus magnificavit Dominus facere cum istis
در واقع خداوند کارهای عجیبی برای ما کرده است و ما خوشحالیم.
magnificavit Dominus facere nobiscum facti sumus laetantes
خداوندا، سعادت را به ما بازگردان، همچنان‌که باران رودخانه‏های خشک را دوباره پُر آب می‌سازد.
converte Domine captivitatem nostram sicut rivum in austro
آنانی که با اشكها می‌کارند، با شادمانی درو خواهند نمود!
qui seminant in lacrimis in exultatione metent
کسانی‌که با گریه برای بذر افشانی بیرون می‌روند، محصول خود را با نوای شادمانی باز خواهند آورد!
qui ambulans ibat et flebat portans ad seminandum sementem veniens veniet in exultatione portans manipulos suos