Psalms 114

وقتی بنی‌اسرائیل مصر را ترک کرد و وقتی فرزندان یعقوب از سرزمین بیگانه خارج شدند،
Quand Israël sortit d'Egypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,
یهودا قوم مقدّس او و اسرائیل ملک خاص او گردید.
Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
دریای سرخ با دیدن آنها گریخت و رود اردن به عقب بازگشت.
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
کوهها مانند قوچها و تپّه‌ها، همچون برّه‌ها به جست و خیز پرداختند.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
ای دریا تو را چه شده است که گریختی؟ و ای رود اردن چرا به عقب برگشتی؟
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
ای کوهها و ای تپّه‏ها چرا مانند قوچها به جست و خیز پرداختید؟
Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
ای زمین در برابر خداوند و در حضور خدای یعقوب بلرز،
Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
زیرا او کسی است که صخره را به دریاچه تبدیل نمود و از سنگ خارا، چشمهٔ آب جاری ساخت.
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.