Psalms 129

اسرائیل، بگو که چطور از زمان جوانی، دشمنانت تو را عذاب دادند.
Hodočasnička pjesma. "Mnogo su me od mladosti tlačili" - neka rekne sad Izrael!
«از زمانی که جوان بودم، دشمنانم بر من ظلم کردند، امّا نتوانستند مرا از پای درآورند.
"Mnogo su me od mladosti tlačili, ali me ne svladaše.
شانه‏هایم را با شلاق، مانند زمین شخم زده کردند.
Po leđima su mojim orači orali, duge brazde povlačili.
امّا خداوند عادل مرا از بردگی آزاد کرد.»
Al' Jahve pravedni isiječe užeta zlikovcima!"
کسانی‌که از صهیون نفرت دارند، سرنگون شوند.
Nek' se postide i uzmaknu svi koji mrze Sion!
مانند علف روییده بر روی بامها پیش از آن که نمو کنند، پژمرده گردند
Nek' budu k'o trava na krovu što povene prije nego je počupaju.
و کسی نتواند آنها را بچیند و یا به صورت بافه ببندد.
Žetelac njome ne napuni ruku ni naručje onaj koji veže snopove.
هیچ رهگذری نگوید: «خداوند تو را برکت دهد یا ما به نام خداوند تو را برکت می‌دهیم!»
A prolaznici nek' ne reknu: "Blagoslov Jahvin nad vama! Blagoslivljamo vas imenom Jahvinim!"